ISBN: 978-5-377-01022-7
Страниц: 416 (Офсет)
Оформление
Тип обложки: 7Бц — твердая, целлофанированная (или лакированная)
Иллюстрации: Без иллюстраций
Масса: 376 г
Размеры: 207x140x20 мм
Словарь содержит основные термины, используемые в области внешнеторговой деятельности, и их английские эквиваленты. Дается современное толкование этих терминов. Словарь предназначен для широкого круга специалистов, занимающихся внешнеторговой деятельностью, а также для студентов, аспирантов и преподавателей.
Ростовский Юрий Михайлович
Хачатуров Андрей Александрович
По мнению проектировщиков, изолированность некоторых зон будет способствовать полному погружению посетителей в процесс изучения материала, а открытые пространства, напротив, — способствовать активизации общения. Плохая картина и в целом по Англии. Все свое творчество Басаргин посвятил теме большой социальной и душевной значимости: земля и человек, люди и звери, право человека называться человеком, человеческое и звериное в нем, тема милосердия, хозяйского отношения к природе, к миру животных.
Книга очень интересная. Я не осуждаю парней, которые закопали Доббса, ну а трюк с радио просто великолепный, я бы померла сразу. Единственное что я не поняла — это все тонкости путешествий во времени. С физикой у меня всегда проблемы.
Книга очень интересная. Я не осуждаю парней, которые закопали Доббса, ну а трюк с радио просто великолепный, я бы померла сразу. Единственное что я не поняла — это все тонкости путешествий во времени. С физикой у меня всегда проблемы.
Книга просто супер! Ничего лучше ещё не читала и найти лучше тоже, не могу!
Книга просто супер! Ничего лучше ещё не читала и найти лучше тоже, не могу!
Идиоты, которые ее переводили, видимо очень плохо знают английский язык и отличаются полнейшим отсуствием воображения. Перевод ужасный — многие слова переведены неверно, имена героев исковерканы, предложения не остличаются особой связанностью мысли. В общем, обидно, что такую хорошую книгу так бездарно перевели!!!
Идиоты, которые ее переводили, видимо очень плохо знают английский язык и отличаются полнейшим отсуствием воображения. Перевод ужасный — многие слова переведены неверно, имена героев исковерканы, предложения не остличаются особой связанностью мысли. В общем, обидно, что такую хорошую книгу так бездарно перевели!!!
Очень печально когда беззащитные люди становятся жертвами сильных.
Очень печально когда беззащитные люди становятся жертвами сильных.
Мне 49 лет. Будучи студентом я конспектировал труды Пенина и Историю КПСС. Я осилил три тома Истории Великой Отечественной войны!(*) Г. В. Я читал воспоминания Жукова, и пускай мне поверят на слово все 15-летние коментаторы- у Суворова все правда.
Мне 49 лет. Будучи студентом я конспектировал труды Пенина и Историю КПСС. Я осилил три тома Истории Великой Отечественной войны!(*) Г. В. Я читал воспоминания Жукова, и пускай мне поверят на слово все 15-летние коментаторы- у Суворова все правда.
Приятно было почитать. Написано легко и увлекательно.
Приятно было почитать. Написано легко и увлекательно.
Вторая книга называется «Вавилонская башня».
Вторая книга называется «Вавилонская башня».
Тонкая, чуственная эротика.. Роман для романтичных девушек.
Тонкая, чуственная эротика.. Роман для романтичных девушек.
книжка очень захватывает!!! прочла за 1 ночь!!!
книжка очень захватывает!!! прочла за 1 ночь!!!
Книга очень понравилась, не считая, что и минусы в ней тоже, присутствуют — что-то типо нудного рассказа о «Адаме и Еве» и в этом роде… А так, на самом деле жизненная!
Книга очень понравилась, не считая, что и минусы в ней тоже, присутствуют — что-то типо нудного рассказа о «Адаме и Еве» и в этом роде… А так, на самом деле жизненная!