Внешнеторговый словарь-справочник

ISBN: 978-5-377-01022-7
Страниц: 416 (Офсет)
Оформление
Тип обложки: 7Бц — твердая, целлофанированная (или лакированная)
Иллюстрации: Без иллюстраций
Масса: 376 г
Размеры: 207x140x20 мм

Словарь содержит основные термины, используемые в области внешнеторговой деятельности, и их английские эквиваленты. Дается современное толкование этих терминов. Словарь предназначен для широкого круга специалистов, занимающихся внешнеторговой деятельностью, а также для студентов, аспирантов и преподавателей.
Ростовский Юрий Михайлович
Хачатуров Андрей Александрович

По мнению проектировщиков, изолированность некоторых зон будет способствовать полному погружению посетителей в процесс изучения материала, а открытые пространства, напротив, — способствовать активизации общения. Плохая картина и в целом по Англии. Все свое творчество Басаргин посвятил теме большой социальной и душевной значимости: земля и человек, люди и звери, право человека называться человеком, человеческое и звериное в нем, тема милосердия, хозяйского отношения к природе, к миру животных.

20 мысль о “Внешнеторговый словарь-справочник”

  1. Книга очень интересная. Я не осуждаю парней, которые закопали Доббса, ну а трюк с радио просто великолепный, я бы померла сразу. Единственное что я не поняла — это все тонкости путешествий во времени. С физикой у меня всегда проблемы.

  2. Книга очень интересная. Я не осуждаю парней, которые закопали Доббса, ну а трюк с радио просто великолепный, я бы померла сразу. Единственное что я не поняла — это все тонкости путешествий во времени. С физикой у меня всегда проблемы.

  3. Книга просто супер! Ничего лучше ещё не читала и найти лучше тоже, не могу!

  4. Книга просто супер! Ничего лучше ещё не читала и найти лучше тоже, не могу!

  5. Идиоты, которые ее переводили, видимо очень плохо знают английский язык и отличаются полнейшим отсуствием воображения. Перевод ужасный — многие слова переведены неверно, имена героев исковерканы, предложения не остличаются особой связанностью мысли. В общем, обидно, что такую хорошую книгу так бездарно перевели!!!

  6. Идиоты, которые ее переводили, видимо очень плохо знают английский язык и отличаются полнейшим отсуствием воображения. Перевод ужасный — многие слова переведены неверно, имена героев исковерканы, предложения не остличаются особой связанностью мысли. В общем, обидно, что такую хорошую книгу так бездарно перевели!!!

  7. Очень печально когда беззащитные люди становятся жертвами сильных.

  8. Очень печально когда беззащитные люди становятся жертвами сильных.

  9. Мне 49 лет. Будучи студентом я конспектировал труды Пенина и Историю КПСС. Я осилил три тома Истории Великой Отечественной войны!(*) Г. В. Я читал воспоминания Жукова, и пускай мне поверят на слово все 15-летние коментаторы- у Суворова все правда.

  10. Мне 49 лет. Будучи студентом я конспектировал труды Пенина и Историю КПСС. Я осилил три тома Истории Великой Отечественной войны!(*) Г. В. Я читал воспоминания Жукова, и пускай мне поверят на слово все 15-летние коментаторы- у Суворова все правда.

  11. Приятно было почитать. Написано легко и увлекательно.

  12. Приятно было почитать. Написано легко и увлекательно.

  13. Вторая книга называется «Вавилонская башня».

  14. Вторая книга называется «Вавилонская башня».

  15. Тонкая, чуственная эротика.. Роман для романтичных девушек.

  16. Тонкая, чуственная эротика.. Роман для романтичных девушек.

  17. книжка очень захватывает!!! прочла за 1 ночь!!!

  18. книжка очень захватывает!!! прочла за 1 ночь!!!

  19. Книга очень понравилась, не считая, что и минусы в ней тоже, присутствуют — что-то типо нудного рассказа о «Адаме и Еве» и в этом роде… А так, на самом деле жизненная!

  20. Книга очень понравилась, не считая, что и минусы в ней тоже, присутствуют — что-то типо нудного рассказа о «Адаме и Еве» и в этом роде… А так, на самом деле жизненная!

Комментарии закрыты.