Мило и волшебная будка — Джастер Нортон

ISBN: 978-5-389-00504-4
Страниц: 208 (Офсет)
Оформление
Тип обложки: 7Б — твердая (плотная бумага или картон)
Оформление: Частичная лакировка
Иллюстрации: Цветные
Масса: 578 г
Размеры: 235x200x16 мм

Американец Нортон Джастер был вполне взрослым человеком и даже известным архитектором, когда вдруг придумал волшебную сказку «Мило и волшебная будка», которая сразу же принесла ему писательскую славу.
Это полная невероятных приключений и озорной словесной игры история про удивительное путешествие в волшебные страны, где буквы растут в огородах, а числа добывают в подземных копях, где все звуки собраны в хранилище, а рассветом можно дирижировать.
Перевод с английского Владимира Тихомирова.
Художник Евгения Двоскина.

18 мысль о “Мило и волшебная будка — Джастер Нортон”

  1. Продолжение мне БОЛЬШЕ понравилось чем первая часть… Особенно, КОНЦОВКА)) Если понравилась первая книга, то ету ТОЧНО СТОИТ, ИМЕННО ВАМ, ПРОЧЕСТЬ!

    Согласна книги, по сути СКАЗКИ!!!

  2. Продолжение мне БОЛЬШЕ понравилось чем первая часть… Особенно, КОНЦОВКА)) Если понравилась первая книга, то ету ТОЧНО СТОИТ, ИМЕННО ВАМ, ПРОЧЕСТЬ!

    Согласна книги, по сути СКАЗКИ!!!

  3. Перечитала через 20 лет, и перестала сочувствовать героине. Роман справедливее было назвать Алексей Каренин — вот где Человек, переживший чувства от желания смерти изменившей жене до полного прощения, думаю для мужчины это очень большой душевный труд, тем более в то время. Времена меняются, люди — нет, те же проблемы. Роман не стареет со временем, но воспринимаешь его полнее, когда сам многое пережил.

  4. Перечитала через 20 лет, и перестала сочувствовать героине. Роман справедливее было назвать Алексей Каренин — вот где Человек, переживший чувства от желания смерти изменившей жене до полного прощения, думаю для мужчины это очень большой душевный труд, тем более в то время. Времена меняются, люди — нет, те же проблемы. Роман не стареет со временем, но воспринимаешь его полнее, когда сам многое пережил.

  5. Хороший сюжет, добрый юмор, но меня эта книга зацепила языком, на котором она написана. Когда я её прочла, в начале семидесятых, наши писатели только начинали писать, как говорят на улицах. И ещё одна особенность — я больше никогда и нигде этой книги не встретила.

  6. Хороший сюжет, добрый юмор, но меня эта книга зацепила языком, на котором она написана. Когда я её прочла, в начале семидесятых, наши писатели только начинали писать, как говорят на улицах. И ещё одна особенность — я больше никогда и нигде этой книги не встретила.

  7. Очень интересная и захватывающая книга, мне очень понравилось.

  8. Очень интересная и захватывающая книга, мне очень понравилось.

  9. Книга восхитительна! Да, ее сложно понять, но ее можно прочувствовать! Мне очень нравится именно этот ее стиль. Обычные вещи описаны необычным языком. Полный восторг!

  10. Книга восхитительна! Да, ее сложно понять, но ее можно прочувствовать! Мне очень нравится именно этот ее стиль. Обычные вещи описаны необычным языком. Полный восторг!

  11. Интересно и захватывающе. Мне понравилось.

  12. Интересно и захватывающе. Мне понравилось.

  13. Книга супер))) Жаль в жизни такое редко бывает.

  14. Книга супер))) Жаль в жизни такое редко бывает.

  15. Сталин во время войны запретил покушение на Гитлера, т. к. Адольф постоянно мешал своим генералам. Командуя единолично. Он мнил себя вторым Наполеоном, а был просто самоуверенным дилетантом в военном деле.

  16. Сталин во время войны запретил покушение на Гитлера, т. к. Адольф постоянно мешал своим генералам. Командуя единолично. Он мнил себя вторым Наполеоном, а был просто самоуверенным дилетантом в военном деле.

Комментарии закрыты.