Плакат. Английский алфавит с транскрипцией

Плакат. Английский алфавит с транскрипцией

ISBN: 978-5-09-020810-9 все, 978-5-09-026644-4 скрыть
Страниц: 1 (Мелованная)Оформление
Иллюстрации: Цветные
Масса: 100 г
Размеры: 841x594x1 мм

Демонстрационная таблица представляет собой красочно оформленное пособие, которое содержит английский алфавит с транскрипцией. Предлагаемое пособие универсально и может быть использовано как необходимое дополнение ко всем существующим сегодня курсам русского языка в начальной школе.
Бумага мелованная.

  1. Эта замечательная история о домовёнке Кузьке меня потрясла! Такой маленький и забавный малыш! Хотя какой он малыш!? Столько поговорок знает! Больше чем я!

  2. Эта замечательная история о домовёнке Кузьке меня потрясла! Такой маленький и забавный малыш! Хотя какой он малыш!? Столько поговорок знает! Больше чем я!

  3. Как странно, что нет комментариев. Книга стала для меня откровением лет, наверное, 8-9 назад, случайно попав ко мне в руки в общаге бывшего РАУ. Книжку эту у меня вскоре "зачитали", но до тех пор я её безудержно перечитывала раза четыре. Женский ум не очень приспособлен к восприятию войны, и тем не менее: несмотря на местами излишний пафос, на мелькающие(хотя и редко) стилистические шероховатости, на сквозящую в каждой строчке обиду (безусловно, уменьшающую художественную ценность, но настолько же увеличивающую достоверность — как и любая субъективность, являющаяся неотъемлемым атрибутом автобиографичности),то самое, нутряное, настоящее, что я поняла и приняла тогда, навсегда стало частью меня.

  4. Как странно, что нет комментариев. Книга стала для меня откровением лет, наверное, 8-9 назад, случайно попав ко мне в руки в общаге бывшего РАУ. Книжку эту у меня вскоре "зачитали", но до тех пор я её безудержно перечитывала раза четыре. Женский ум не очень приспособлен к восприятию войны, и тем не менее: несмотря на местами излишний пафос, на мелькающие(хотя и редко) стилистические шероховатости, на сквозящую в каждой строчке обиду (безусловно, уменьшающую художественную ценность, но настолько же увеличивающую достоверность — как и любая субъективность, являющаяся неотъемлемым атрибутом автобиографичности),то самое, нутряное, настоящее, что я поняла и приняла тогда, навсегда стало частью меня.

  5. Что там говорить об истории нашей. Да каждый из нас вряд ли правдиво может рассказать свою личную биографию! Но автору книги-Спасибо! Читать интересно. Мысль шевелится, и то уже хорошо.

  6. Что там говорить об истории нашей. Да каждый из нас вряд ли правдиво может рассказать свою личную биографию! Но автору книги-Спасибо! Читать интересно. Мысль шевелится, и то уже хорошо.

  7. — Обсуждение полигамной темы как-то затянуто

  8. — Обсуждение полигамной темы как-то затянуто

  9. Уникальная книга) Читается на одном дыхании.. Написана понятно, доступно и легко. Я в восторге!

  10. Уникальная книга) Читается на одном дыхании.. Написана понятно, доступно и легко. Я в восторге!

  11. Супер! Прочитала на одном дыхании!!!

  12. Супер! Прочитала на одном дыхании!!!

  13. Толкиен не автор, а переводчик со староанглийского на современный английский.

  14. Толкиен не автор, а переводчик со староанглийского на современный английский.

  15. Книга в какой-то степени очень поучительная. Читается легко. Искренне переживаешь за героя.

  16. Книга в какой-то степени очень поучительная. Читается легко. Искренне переживаешь за героя.

  17. Бред, больная фантазия вкупе с воспаленным мозгом! У автора спермотоксикоз и глобальная ненависть ко всему живому! Таких заранее нужно прятать в желтые дома, было бы меньше крови…

  18. Бред, больная фантазия вкупе с воспаленным мозгом! У автора спермотоксикоз и глобальная ненависть ко всему живому! Таких заранее нужно прятать в желтые дома, было бы меньше крови…

  19. Да ваще суперская книга.. Мне очень понравилосЬ***

  20. Да ваще суперская книга.. Мне очень понравилосЬ***

  21. Скай о Малли, все радости -Завтра, Любовь на все времена, Мое сердце, Обрести любимого, Дикарка жасмин.

  22. Скай о Малли, все радости -Завтра, Любовь на все времена, Мое сердце, Обрести любимого, Дикарка жасмин.

  23. Незаслуженно забытый автор. Романтика в своем великолепии! Красивый слог. Как на меня-маленько нереальная история, но мне бы хотелось думать, 4то люди жили хотябы ранее так…

  24. Незаслуженно забытый автор. Романтика в своем великолепии! Красивый слог. Как на меня-маленько нереальная история, но мне бы хотелось думать, 4то люди жили хотябы ранее так…

  25. Книга замечательная, но также хотелось бы узнать, кто перводил книгу. Было бы здорово, если бы указывали не только автора зарубежного произведения, но и переводчика. Спасибо!

  26. Книга замечательная, но также хотелось бы узнать, кто перводил книгу. Было бы здорово, если бы указывали не только автора зарубежного произведения, но и переводчика. Спасибо!

Комментарии закрыты.