Раскраска-люкс № 0903. Барби

ISBN: 978-5-9539-3328-5
Оформление
Тип обложки: обл — мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Оформление: Тиснение золотом
Иллюстрации: Черно-белые
Масса: 179 г
Размеры: 330x234x3 мм

Раскраска.
Под каждой картинкой — подписи-комментарии.
Для дошкольного и младшего школьного возраста.

Владимир Карнюшин, директор школы № 17, кандидат филологических наук: «Его род по материнской линии — это дворяне Алексеевы, которые очень многим связаны с Львом Толстым, связаны с Пушкиным, связаны с генералом Скобелевым, связаны с русским народовольным движнием».

14 мысль о “Раскраска-люкс № 0903. Барби”

  1. Хорошая книга. Вообще у Сергея Минаева читаю всё!

  2. Хорошая книга. Вообще у Сергея Минаева читаю всё!

  3. Книга просто потрясающая. И огненный факкультет тоже. Я хохотала от души, когда читала первую книгу. Жаль, что нигде не могу найти продолжения. Судя по концовке оно должно быть.

  4. Книга просто потрясающая. И огненный факкультет тоже. Я хохотала от души, когда читала первую книгу. Жаль, что нигде не могу найти продолжения. Судя по концовке оно должно быть.

  5. Пятая неделя обучения. Только учеба у Мороза и выполнение его заданий переговоры, хронометраж и золотой час сделает из Вас нормального предпринимателя.

  6. Пятая неделя обучения. Только учеба у Мороза и выполнение его заданий переговоры, хронометраж и золотой час сделает из Вас нормального предпринимателя.

  7. Классная книга!! Очень настроение поднимает)))

  8. Классная книга!! Очень настроение поднимает)))

  9. непонятные впечатления,,,,,лёгкое возбуждение и в тоже время, что то схожее с омерзением! я ожидала более художественного, красивого секса от великого есенина…! хотела подчерпнуть чего-то неизведонного, завораживающего ,,,,,,! разочарована!

  10. непонятные впечатления,,,,,лёгкое возбуждение и в тоже время, что то схожее с омерзением! я ожидала более художественного, красивого секса от великого есенина…! хотела подчерпнуть чего-то неизведонного, завораживающего ,,,,,,! разочарована!

  11. Мне вот интересно, где берут таких переводчиков, а?
    Переводит торт как «праздничный пирог» — хотя и дураку ясно, что какой там пирог, если покрыт сахарной глазурью и со свечками?!?
    Этот переводчик переводит «Нэнни» как имя — хотя это всего-навсего означает «Бабушка» — Грандма — Гранни — Нэнни, сокращение такое!
    Идиотизм!
    Я уж все перечислять не буду, но по моему мнению, такой переводчик должен еще и приплачивать, чтобы ему разрешили издательство позорить своим именем!

  12. Мне вот интересно, где берут таких переводчиков, а?
    Переводит торт как «праздничный пирог» — хотя и дураку ясно, что какой там пирог, если покрыт сахарной глазурью и со свечками?!?
    Этот переводчик переводит «Нэнни» как имя — хотя это всего-навсего означает «Бабушка» — Грандма — Гранни — Нэнни, сокращение такое!
    Идиотизм!
    Я уж все перечислять не буду, но по моему мнению, такой переводчик должен еще и приплачивать, чтобы ему разрешили издательство позорить своим именем!

  13. всегда помираю со смеху от его шуточек

  14. всегда помираю со смеху от его шуточек

Комментарии закрыты.