ISBN: 978-5-17-006832-6
Страниц: 400 (Газетная)
Оформление
Тип обложки: обл — мягкий переплет (крепление скрепкой или клеем)
Оформление: Тиснение серебром
Иллюстрации: Без иллюстраций
Масса: 182 г
Размеры: 165x118x17 мм
О Джейсоне Филдинге шла дурная слава — он был привлекателен, как грех, и казался столь же порочным. Мало кто знал, какая рана кровоточила в душе этого зеленоглазого аристократа. Лишь одной женщине удалось коснуться сердца Джейсона — хрупкой и прелестной Виктории, юной девушке, только-только делающей первые шаги в жестоком мире лондонского высшего света. Но призраки прошлого возвращаются, чтобы разрушить счастье настоящего…
Перевод с английского Е.С. Шерра.
мне б такой будильничек…
мне б такой будильничек…
Ну в жизни не читала книги глупее этой!!! Нет ну я, конечно, люблю эротику в любовных романах, куда же без неё родимой, но ЭТО… Сюжет, если это слово вообще, можно отнести к этому «произведению», напоминает нечто незатейливое, наскоро придуманное порнографистами и призванное не отвлекать от ГЛАВНОГО! В этом плане Бертрис обскакала всех. Редкостная дурь!
Ну в жизни не читала книги глупее этой!!! Нет ну я, конечно, люблю эротику в любовных романах, куда же без неё родимой, но ЭТО… Сюжет, если это слово вообще, можно отнести к этому «произведению», напоминает нечто незатейливое, наскоро придуманное порнографистами и призванное не отвлекать от ГЛАВНОГО! В этом плане Бертрис обскакала всех. Редкостная дурь!
Метод реально работает, причём в точности как описано!!! Испытал на себе и продолжаю в обычной жизни всё это использовать. Пожалуй это не просто недостающее звено в цепи, это основное, базовое звено. Спасибо Клаусу!
Метод реально работает, причём в точности как описано!!! Испытал на себе и продолжаю в обычной жизни всё это использовать. Пожалуй это не просто недостающее звено в цепи, это основное, базовое звено. Спасибо Клаусу!
Перевод отвратителен.
Перевод отвратителен.
Что могу сказать — супер!!!
Что могу сказать — супер!!!